French 80s Commercial for Famille Ducoeur Toy

This is an French TV commercial from the 80s for a kids toy called la Famille Ducoeur by Mattel. The commercial offers some basic vocabulary for the playground (l’aire de jeu). There are also some fun adjectives – épatant (marvelous) and rigolo (fun, amusing).

commercial text and translation

  • Voici la Famille Ducoeur.
    Here’s the Ducoeur Family.
  • La Famille Ducoeur, c’est la famille du bonheur.
    The Ducoeur Family is the family of happiness.
  • La Famille Ducoeur aime les promenades en tandem.
    The Duceour Family likes to outings in tandem.
  • Les bébés sont heureux de jouer dans l’aire de jeux.
    The babies are happy to play in the playground.
  • Le tobaggan, c’est épatant.
    The slide is marvelous.
  • Le cheval, c’est rigolo.
    The horse is fun.
  • La balençoire va très haut.
    The swing goes very high.
  • La Famille Ducoeur, c’est la famille du bonheur.
    The Ducoeur Family is the family of happiness.
  • La Famille Ducoeur et l’aire de jeux par Mattel.
    The Ducoeur Family and playground by Mattel.

vocabulary and grammar of interest

  • Les bébés sont heureux de jouer – this is être adjective + de + infinitive. E.g., Je suis heureux d’être ici. I’m happy to be here.
  • épatant (adj.) – translates to marvellous, smashing, cracking. In older language translates to generous.
  • rigolo (adj.) – translates to funny or amusing. Synonyms are drôle and amsuant.
  • l’aire de jeux – translates to playground. Another word for playground is le terrain de jeu.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!

Speak Your Mind

*