Skip to Content

être à côté de la plaque

The French expression “être à côté de la plaque” translates literally to “to be on the side of the target”. The idiom in particular has several English meanings:

  • to be clueless
  • to be wide off the mark
  • to be incorrect, inaccurate
  • to be off the beam
  • to be completely mistaken
  • to miss the point completely

Here’s an example sentence:

Marc travaille dans la finance depuis trois ans mais il ne comprend pas du tout ce qui se passe dans les marchés financiers. Il est vraiment à côté de la plaque. Mark has been working in finance for three years but he doesn’t understand what’s happening in the financial markets at all. He’s really clueless.

more French expressions

Sharing is caring!

Affiliate disclosure: Below you will find affiliate links. If you purchase something after clicking the link, we will receive a small commission. To learn more please visit our full disclosure page. Merci!

Sign up to download your free trial of À Moi Paris a French course which I recommend to my personal students to help with pronunciation, vocabulary and grammar. After that, upgrade for access to 77 hours of audio lessons.

Read our full review of À Moi Paris and find out why we love it so much!

Are you struggling with French verb conjugations? Then we highly recommend French Today's French Verb Drills course. Get over 28 hours of audio exercises to build reflexes and dramatically improve your French level and confidence.

Read our full review of French Verb Drills and find out why we recommend this course!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on his site, FrenchLearner.com, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

See all posts by