The French expression “au nez et à la barbe de quelqu’un” translates literally to “at somebody’s nose and beard”. Barbe (f) means beard. Here are the expressions English meanings:
- right under somebody’s nose
- right in front of somebody’s eyes
French meanings include “en présence et en dépit de quelqu’un” (in somebody’s presence at at their chagrin).
Here’s an example sentence:
- Le prisonnier s’est échappé au nez et à la barbe des gardiens en se déguisant en employé. The prisoner escaped right under the guards’ nose by disguising himself as an employee.
- Le voleur a volé le tableau au nez et à la barbe des gardiens. The thief stole the painting right under the guards’ noses.
Suggested audio French courses from Frenchtoday.com
Latest posts by David Issokson (see all)
- Babbel Review: Can you really learn French with Babbel? - February 6, 2023
- Prendre Conjugation: How To Conjugate “To Take” In French - January 31, 2023
- Duolingo French: Does it really work? Complete Review - January 30, 2023