The French expression “au nez et à la barbe de quelqu’un” translates literally to “at somebody’s nose and beard”. Barbe (f) means beard. Here are the expressions English meanings:
- right under somebody’s nose
- right in front of somebody’s eyes
French meanings include “en présence et en dépit de quelqu’un” (in somebody’s presence at at their chagrin).
Here’s an example sentence:
- Le prisonnier s’est échappé au nez et à la barbe des gardiens en se déguisant en employé. The prisoner escaped right under the guards’ nose by disguising himself as an employee.
- Le voleur a volé le tableau au nez et à la barbe des gardiens. The thief stole the painting right under the guards’ noses.
Suggested audio French courses from Frenchtoday.com
Latest posts by David Issokson (see all)
- French Songs: 18 Top French Hits You’ll Love - June 1, 2023
- French appetizers: 20 Hors d’oeuvres You Will Love - May 26, 2023
- 20 Most Famous French Women In History - May 16, 2023