Skip to Content

Avaler des couleuvres (To accept something against your will)

Avaler des couleuvres (To accept something against your will)

Avaler des couleuvres is a French idiom that translates literally to “to swallow garter snakes” and means both “to accept something against your will” and “to have something forced on you”. Another meaning is “to be easily persuaded”.

Avaler des couleuvres

Avaler des couleuvres - to accept something against your will

Example sentences

Marie ne voulait pas se marier avec Pierre: elle a dû avaler les couleuvres.

Marie didn’t want to marry Pierre. She had to do it against her will.

Le patron n’arrête pas de me donner de nouvelles responsabilités. J’en ai assez d’avaler des couleuvres.

The boss does stop giving me new responsibilities. I’ve have enough of having things forced on me.

Expression origin

This idiom originated in the 17th century. The couleuvre or the grass snake is a metaphor for the snake in the biblical story of Genesis. The snake got Adam and Eve to eat the forbidden fruit and represents the art of persuasion.

More idioms with animals

Reference

author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is the founder and French teacher behind FrenchLearner.com. He’s been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David is dedicated to making the language clear, practical, and enjoyable for students at all levels. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by