Skip to Content

Avoir bon dos

Avoir bon dos

Avoir bon dos is a French idiom that translates directly to “to have a good back” and means “to take the blame” or “be a convenient scapegoat”.

avoir bon dos

to take the blame

Avoir bon dos - French idiom - to take the blame.

Example sentences

Both of these sentences uses the personal pronoun on, which has many usages. In the first sentence, on is used to mean “one” or “someone”. In the second sentence, on is used as a passive voice.

À chaque fois qu’on casse une assiette c’est moi qui ai bon dos!

Every time someone breaks a plate I’m the one who takes the blame!

Les étrangers ont bon dos : à chaque fois qu’il y a un problème dans la ville on les accuse.

Foreigners are convenient scapegoats. Every time there’s a problem in the city they get blamed.

Expression origin

The exact origin of this expression is unknown. Avoir bon dos (literally to have a good back) was originally used to describe somebody who could carry heavy loads. Later it came to describe somebody who was considered guilty even if they were innocent.

Reference

Related lessons

French expressions | Lessons by David Issokson

author avatar
David Issokson
David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

See all posts by