“Avoir le cul bordé de nouilles” is a comical and slang French expression that translates literally to “to have a bottom lined with noodles.” The wrod “cul” is a pejorative word for bottom. Be careful here. English translations of the idiom include the following:
- to be extremely lucky
- to be a lucky so-and-so
- to be a lucky sod (UK)
A French-to-French definition is simply “avoir beaucoup de chance” or to have a lot of luck.
Here’s an example sentence:
- As-tu entendu que Marie a gagné à la loto? Elle a le cul bordé de nouilles! Did you hear that Marie won the lottery? She’s extremely lucky.
Suggested audio French courses from Frenchtoday.com
- French Songs: 18 Top French Hits You’ll Love - June 1, 2023
- French appetizers: 20 Hors d’oeuvres You Will Love - May 26, 2023
- 20 Most Famous French Women In History - May 16, 2023