cracher dans la soupe

The French expression “cracher dans la soupe” translates literally to “to spit in the soup”.

English meanings:

  • to bite the hand that feeds you
  • to be ungrateful towards somebody you depend on

French meanings:

  • critiquer ce qui permet d’assurer sa subsistanceto criticize that which assures subsistence.

Example sentence:

  • Quand t’offre un nouvel emploi il ne fait jamais cracher dans la soupe. When you’re given a new job you must never bite the hand that feeds you.


Suggested Audio Course For All Levels

We have known Camille from for a long time and strongly suggest her audio courses for all levels. She does a great job teaching the "trouble" areas such as pronunciation and verb conjugations. Click here to learn more!

  • mordre la main qui nous nourrit – Lit: to bite the hand that feeds us (French-Canadian expression)

Related expression:

scier la branche sur laquelle on est assis – Lit: to saw off the branch on which one is seated (to shoot oneself in the foot).

more expressions

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!