Skip to Content

être à côté de la plaque

The French expression “être à côté de la plaque” translates literally to “to be on the side of the target”. The idiom in particular has several English meanings:

  • to be clueless
  • to be wide off the mark
  • to be incorrect, inaccurate
  • to be off the beam
  • to be completely mistaken
  • to miss the point completely

Here’s an example sentence:

Marc travaille dans la finance depuis trois ans mais il ne comprend pas du tout ce qui se passe dans les marchés financiers. Il est vraiment à côté de la plaque. Mark has been working in finance for three years but he doesn’t understand what’s happening in the financial markets at all. He’s really clueless.

more French expressions

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

See all posts by