Skip to Content

être dans le collimateur de quelqu’un

“Être dans le collimateur de quelqu’un” is a French expression that translates literally to “to be in somebody’s gun sight”. Here are some English meanings:

  • to be on somebody’s hit list
  • to have somebody in your sights
  • to be on somebody’s radar
  • to be in somebody’s cross-hairs

Expressio.fr offers the following meaning in French: to observe somebody closely often with threatening intent, suspicion or animosity. Here’s an example sentence:

  • Ceux qui sont contre les droits civiques sont dans le collimateur des manifestant depuis que les images du meurtre de George Floyd ont ete diffusés à la télévision. Those who have been against civil rights have been in the cross-hairs of the protesters since this pictures of the murder of George Floyd were broadcast on television.

more French expressions

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

See all posts by