être ficelé comme l’as de pique

“Être ficelé comme l’as de pique” is a comical French expression that translates literally to “to be tied up like the ace of spades”.

English meanings include:

  • to be terribly dressed
  • to look like something the cat dragged in

One French translation is “être mal habillé” or simply to be poorly dressed.

Mon oncle Daniel est très fier des ses vêtements mais en réalité ses fringes sont moches. En fait, il est ficelé comme l’as de pique! My Uncle Dan is very proud of his clothes but in reality his clothes are ugly. Actually, he’s dressed terribly!

Speed up your learning with the right audio course

My friend, Camille, at Frenchtoday.com has helped thousands of students to build a solid base in their French speaking since 1999. She is now offering all of her audio courses at 20% off until September 4th. Click here to learn more!

The verb “fagoter” means poorly dressed. As a pronominal verb “se fagoter” means to dress weirdly. Hence you can also say:

  • Il est fagoté comme l’as de pique. – He’s poorly (or awkwardly) dressed.

Finally, here’s another synonym:

  • fichu comme l’as de pique

more French expressions

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!