Skip to Content

Être ficelé comme l’as de pique (To be badly dressed)

“Être ficelé comme l’as de pique” is a comical French expression that translates literally to “to be tied up like the ace of spades”.

English meanings include:

  • to be badly dressed
  • to look like something the cat dragged in

One French translation is “être mal habillé” or simply to be poorly dressed.

Mon oncle Daniel est très fier des ses vêtements mais en réalité ses fringes sont moches. En fait, il est ficelé comme l’as de pique! My Uncle Dan is very proud of his clothes but in reality his clothes are ugly. Actually, he’s dressed terribly!

The verb “fagoter” means poorly dressed. As a pronominal verb “se fagoter” means to dress weirdly. Hence you can also say:

  • Il est fagoté comme l’as de pique. – He’s poorly (or awkwardly) dressed.

Finally, here’s another synonym:

  • fichu comme l’as de pique

author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by