être ficelé comme l’as de pique

“Être ficelé comme l’as de pique” is a comical French expression that translates literally to “to be tied up like the ace of spades”.

English meanings include:

  • to be terribly dressed
  • to look like something the cat dragged in

One French translation is “être mal habillé” or simply to be poorly dressed.

Mon oncle Daniel est très fier des ses vêtements mais en réalité ses fringes sont moches. En fait, il est ficelé comme l’as de pique! My Uncle Dan is very proud of his clothes but in reality his clothes are ugly. Actually, he’s dressed terribly!

Speed up your learning with an app

Many of our students have greatly enhanced their learning by using an app. On these pages we've examined the top-30 apps for learning French. On this pages we've written comprehensive reviews for Pimsleur (great for people struggling with pronunciation), Rosetta Stone and FrenchPod101 (both great for visual learners).

The verb “fagoter” means poorly dressed. As a pronominal verb “se fagoter” means to dress weirdly. Hence you can also say:

  • Il est fagoté comme l’as de pique. – He’s poorly (or awkwardly) dressed.

Finally, here’s another synonym:

  • fichu comme l’as de pique

more French expressions

If you've found this post useful you might want to considering looking at our post covering the best apps for learning French. We've looked a total 33 apps and have written comprehensive reviews of Rosetta Stone, Pimsleur and FrenchPod101.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!