Skip to Content

être ficelé comme l’as de pique

“Être ficelé comme l’as de pique” is a comical French expression that translates literally to “to be tied up like the ace of spades”.

English meanings include:

  • to be terribly dressed
  • to look like something the cat dragged in

One French translation is “être mal habillé” or simply to be poorly dressed.

Mon oncle Daniel est très fier des ses vêtements mais en réalité ses fringes sont moches. En fait, il est ficelé comme l’as de pique! My Uncle Dan is very proud of his clothes but in reality his clothes are ugly. Actually, he’s dressed terribly!

The verb “fagoter” means poorly dressed. As a pronominal verb “se fagoter” means to dress weirdly. Hence you can also say:

  • Il est fagoté comme l’as de pique. – He’s poorly (or awkwardly) dressed.

Finally, here’s another synonym:

  • fichu comme l’as de pique

more French expressions

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

See all posts by