Skip to Content

Faire la mouche du coche (To be a busybody)

The French expression “faire la mouche du coche” translates literally to “to be the coachman’s fly”. English meanings include:

  • be more of a hindrance than a help
  • somebody who meddles and talks but doesn’t really help

A French definition is “s’agiter inutilement” or to act uselessly. Here’s an example sentence:

  • Jean a acheté le restaurant mais quand il est entré dans la cuisine c’était evident qu’il n’avait jamais passé un jour de sa vie dans une cuisine. Il faisait vraiment la mouche du coche. Jean bought the restaurant but when he went into the kitchen it was clear that he hadn’t worked one day of his life in a kitchen. He really was more of a hindrance than a help.

Note: You can also say:

  • jouer (to play) la mouche du coche
author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by