faire l’école buissonnière

“Faire l’école buissonnière” is one of my favorite expressions of all time. The literal translation is “to do school in the bushes”. Here are the English meanings:

  • to play hooky
  • to cut classes
  • to play truant (UK)

The image that the idiom gives is kids hiding in the bushes rather than going to school. The word buisson means bush. Lerobert.com offers a definition of “going for a walk in the place of going to class” or “flâner”, which means to do nothing.

example sentence:

Speed up your learning with an app

Many of our students have greatly enhanced their learning by using an app. On these pages we've examined the top-30 apps for learning French. On this pages we've written comprehensive reviews for Pimsleur (great for people struggling with pronunciation), Rosetta Stone and FrenchPod101 (both great for visual learners).

Quand les étudiants en France font l’école buissonnière ils vont au café. When French students play hooky they go to cafés.

There’s an other great synonymous expression for playing hooky in French:

  • sécher les cours – Literally to dry classes

If you've found this post useful you might want to considering looking at our post covering the best apps for learning French. We've looked a total 33 apps and have written comprehensive reviews of Rosetta Stone, Pimsleur and FrenchPod101.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!