Skip to Content

Filer un mauvais coton (To be heading for trouble)

The French idiom filer un mauvais coton translates literally to “to spin a bad threat”. Of course “coton” really means cotton but translates loosely here to threat.

A French-to-French definition of the expression is “se laisser aller”, which means to let oneself go. Here are some more translation of filer un mauvais coton:

  • to be heading for trouble
  • to be going downhill
  • to be in a bad way
  • to be going to pot

Here’s an example sentence:

  • Il reste isolé dans on appartement depuis tres longtemps. Il ne mange pas bien et il ne fréquent plus ses amis. Il file un mauvais coton. He’s been isolated in his apartment for a very long time. He isn’t eating well and no longer sees his friends. He’s going downhill.
author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by