manger des pissenlits par la racine

The French expression “manger des pissenlits par la racine” translates literally to “to eat dandelions by the root”.

English meaning:

  • to be pushing up daisies
  • to be dead and buried

French meaning:

  • être mort et enterré – to be dead and buried

Example sentence:

  • On n’a pas de nouvelles de Martin depuis plus que trois ans. C’est fort probably qu’il mange des pissenlits par la racine. We haven’t had any new from Martin for over three years. It’s very likely he’s pushing up daisies.

Related expression:

  • bel et bien mort – Literally: beautifully and well dead; to be dead as a doornail

more expressions

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!