Skip to Content

manger des pissenlits par la racine

The French expression “manger des pissenlits par la racine” translates literally to “to eat dandelions by the root”.

English meaning:

  • to be pushing up daisies
  • to be dead and buried

French meaning:

  • être mort et enterré – to be dead and buried

Example sentence:

  • On n’a pas de nouvelles de Martin depuis plus que trois ans. C’est fort probably qu’il mange des pissenlits par la racine. We haven’t had any new from Martin for over three years. It’s very likely he’s pushing up daisies.

Related expression:

  • bel et bien mort – Literally: beautifully and well dead; to be dead as a doornail

more expressions

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on FrenchLearner, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

See all posts by