Skip to Content

mener quelqu’un à la baguette

The French expression “mener quelqu’un à la baguette” translates literally to “to lead somebody by the baguette”.

English meanings:

  • to rule somebody with an iron fist
  • to keep somebody on a tight leash
  • to keep somebody under your thumb
  • to push around

French meanings:

  • diriger quelqu’un avec autoritéto direct somebody with authority

Example sentence:

  • La cheffe de l’équipe s’appelle Noreen Niu, une femme chinoise exigeante qui mène ses collègues à la baguette. The team’s boss is named Noreen, a demanding Chinese woman who rules with an iron fist.

Synonyms:

  • diriger avec une main de fer – Lit: to direct with an iron fist, push around
  • malmener, maltraiter – both verbs, to push around
  • être sous haute surveillance – Lit: to be under high surveillance, to be on a tight leach

more expressions

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by