Skip to Content

mettre du beurre dans les épinards

The French expression “mettre du beurre dans les épinards” translates literally to “to put butter in the spinach”.

English meaning:

  • to help make ends meet
  • to help get by

French meaning:

  • gagner un peu plus d’argent pour aider sa situation financière to earn a bit more money to help your financial situation

Example sentence:

  • Nancy est prof de musique a l’école mais elle donne des cours de violin apres le travaille pour mettre du beurre dans les épinards. Nancy is the music teacher at school but she gives violin lessons at night to make ends meet.

Synonymous expression:

  • joindre les deux boutsLiterally to join both ends – to make ends meet.

more expressions

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by