The French expression “mettre la puce à l’oreille de quelqu’un” translates literally to “to put the flea in somebody’s ear”.
English meaning:
- to plant an idea in somebody’s mind
- to get somebody thinking
French meaning:
- faire se douter de qqch – to make somebody suspect something
- éveiller l’attention ou méfiance – to arouse attention or suspicion
Example sentence:
- Il m’a mis la puce a l’oreille quand il a commencé à parler d’une maison. Je savais qu’il voulait se marier. He got me thinking when he started talking about a house. I knew he wanted to get married.