ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon

The French expression “ne pas savoir si c’est du lard ou du cochon” translates literally to “to know know if it’s bacon or pork”. English meanings include:

  • to not know what to think

The whole idea with this metaphor is that it’s hard to tell the difference between two things that are basically the same. A French meaning on is “ne pas savoir a quoi s’en tenir”, or to not know where you are with somebody.

Speed up your learning with an app

Many of our students have greatly enhanced their learning by using an app. On these pages we've examined the top-30 apps for learning French. On this pages we've written comprehensive reviews for Pimsleur (great for people struggling with pronunciation), Rosetta Stone and FrenchPod101 (both great for visual learners).

Il nous a dit qu’il arrive soit cette semaine ou soit la semaine prochaine, mais on ne sais jamais si c’est du lard ou du cochon avec lui. He told us he’s arriving either this week or next week. But, you never know what to think with him.

more French expressions

If you've found this post useful you might want to considering looking at our post covering the best apps for learning French. We've looked a total 33 apps and have written comprehensive reviews of Rosetta Stone, Pimsleur and FrenchPod101.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!