ne pas y aller avec le dos de la cuillère

The French expression “ne pas y aller avec le dos de la cuillère” translates literally to “to not go there with the back of the spoon.

English meaning:

  • to not believe in half measures
  • to not mess about

French meaning:

  • faire les choses solidement to do things in a complete way

Sample sentence:

  • Pour retrouver la forme je n’y vais pas avec le dos de la cuillère. Je mange bien, cours et fais de la musculation tous les jours. In order to get in shape, I don’t believe in half measures. I eat well, run and lift weights every day.

Related sample sentence:

  • Les demi-mesures ne nous ont rien donné. Half measures availed us nothing.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!