“Prendre des vessies pour les lanternes” is a fascinating French expression that translates literally to: “to mistaken bladders for lanterns”. English meanings include the following:
- to be taken in
- to have the wool pulled over your eyes
- to think the moon is made of cheese
Culturally, pigs’ bladders were used as lanterns in mines. Expressio.fr gives an interesting definition in French: “To make grotesque illusions about things and people” and “to fail miserable in one’s assessments”.
Here’s an example sentence:
- Attention à ne pas prendre des vessies poru les lanternes: les publicités des candidats exagèrent trop la vraie situation politique du pays. Don’t be taken in. The candidates commercials overly exaggerate the country’s true political situation.
Suggested audio French courses from Frenchtoday.com
- French appetizers: 20 Hors d’oeuvres You Will Love - May 26, 2023
- 20 Most Famous French Women In History - May 16, 2023
- How To Watch French TV Online - May 3, 2023