s’attirer les foudres

The French expression “s’attirer les foudres” translates literally to “attract thunderbolts” and can also be seen as “s’attirer foudres de quelqu’un” or to attract thunderbolts from somebody. English meanings include:

  • to provoke an angry response from somebody
  • to incur somebody’s wrath

A French definition on expressio.fr suggests the meaning is to attract negative comments (reproach) or condemnation.

Speed up your learning with the right audio course

My friend, Camille, at Frenchtoday.com has helped thousands of students to build a solid base in their French speaking since 1999. She is now offering all of her audio courses at 20% off until September 4th. Click here to learn more!

Here’s an example sentence:

  • En rentrant chez elle apres sa permission de 22h00, elle s’est attiré les foudres de ses parents. By coming home after her 10.00pm curfew, she incurred her parents’ wrath (her parents got very angry at her).

main expressions page

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!