Skip to Content

se faire un sang d’encre

The French expression “se faire un sang d’encre” translates literally to “to turn your blood into ink”. This is an idiom which has a meaning that’s impossible to guess. It means:

  • to be worried sick
  • to be worried to death

A French definition is simply “s’inquiéter beaucoup”, which means to worry a lot.

Here’s an example sentence:

  • Jacques faisait de l’alpinisme dans l’Himalaya et quand il n’a pas contacé sa famille apres une semaine, ils se faisaient un sang d’encre. Jacques was mountain climbing in the Himalayas and when he didn’t contact his family after one week they were worried sick.

There are some synonymous expressions:

  • se faire du mauvais sang – Literally “to make bad blood”
  • se faire du souci – Literally “to make worries”

main expressions page

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by