se regarder en chiens de faïence

The French expression “se regarder en chiens de faïence” translates literally to “to look at each other like china dogs. La faïence translates to china or ceramics. Here’s what the idiom mean in English:

  • to glare at one another
  • to be on hostile terms

In the past people porcelain dogs on opposite ends of the mantel piece. defines the idiom in French as “to look at one another with hostility, or to eyeball each other with suspicion.

example sentence:

Speed up your learning with an app

Many of our students have greatly enhanced their learning by using an app. On these pages we've examined the top-30 apps for learning French. On this pages we've written comprehensive reviews for Pimsleur (great for people struggling with pronunciation), Rosetta Stone and FrenchPod101 (both great for visual learners).

Patty et David se détestent depuis plusieurs mois. Quand ils se croisent dans la rue ils se regardent en de faïence mais ne se parlent pas. Patty and David have hated one another for several months. When they bump into each other in the street they glare at one another but don’t speak.

more French expressions

If you've found this post useful you might want to considering looking at our post covering the best apps for learning French. We've looked a total 33 apps and have written comprehensive reviews of Rosetta Stone, Pimsleur and FrenchPod101.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!