Skip to Content

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on FrenchLearner, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

The French expression “aller au charbon” translates literally to “to go to the coal. This is an expression with multiple usages. English meanings: to stick your neck out to do your bit to do your part to roll up your sleeves French meanings: prendre un risque – to take a risk (stick your neck out) …

Read More about aller au charbon

“C’est simple comme bonjour” is one of my favorite French expressions. The literal trasnlation is: “it’s as easy as hello” and meanings include “it’eas easy as pie”, “it’s easy as ABC” and “it’s as simple as that”. A French-to-French translation is “c’est vraiment très facile” (it’s really very easy). simple comme bonjour easy as pie …

Read More about French Idiom “C’est Simple Comme Bonjour” Meaning & Examples

The French idiom “être fleur bleue” translates literally to “to be a blue flower” and means to be moved emotionally, sentimental, naive, soppy and romantic. This post will explore the expression’s origine and several example sentences (with audio). fleur bleue to be moved emotionally According to WordReference, a French-to-French definition of fleur bleue is “être …

Read More about French Idiom “Être Fleur Bleue” (Meaning & Translation)

The fun French idiom “Être soupe au lait” translates directly to “to be milk soup”and really means is to be hotheaded or quick to anger. Grammatically, soupe au lait is used as an adjective. French-to-French translations include impétueux, impulsif and sanguin, which all translate to hotheaded. être soupe au lait to be hotheaded, quick to …

Read More about French Idiom: Être soupe au lait (to get angry easily)

“Avoir la flemme” is a commonly used French idiom that translates literally to “to have phlegm” and means “to be lazy”, “not feel like”, “can’t be asked” and “can’t be bothered”. La flemme translates to “laziness”. A French definition is the adjective fainéant, which also translates to lazy. Avoir la flemme to be lazy to, …

Read More about French Idiom: “Avoir la flemme” to be lazy/can’t be bothered

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on FrenchLearner, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

See all posts by