être le dindon de la farce

“Être le dindon de la farce” is a comical French expression that translates literally to “to be the turkey in the joke”. “Une farce” can actually translate better to practical joke. Here’s the English meaning:

  • to be taken for a ride
  • to be duped

The expression really mean to be had in a business deal. Here’s an example sentence:

  • Il m’a vendu la voiture pour huit-cent dollars mais elle est tombée en panne le lendemain. J’ai été le dindon dans la farce! He sold me the car for $800 but it but it broke down the next day. I was taken for a ride!

Here are some synonymous expressions and verbs:

Speed up your learning with an app

Many of our students have greatly enhanced their learning by using an app. On these pages we've examined the top-30 apps for learning French. On this pages we've written comprehensive reviews for Pimsleur (great for people struggling with pronunciation), Rosetta Stone and FrenchPod101 (both great for visual learners).

more French expressions

If you've found this post useful you might want to considering looking at our post covering the best apps for learning French. We've looked a total 33 apps and have written comprehensive reviews of Rosetta Stone, Pimsleur and FrenchPod101.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!