Skip to Content

Chez – At the home of

Chez – At the home of

The French preposition chez (pronounced ʃe or “shay”) means to be in or at the home, residence or at a place of business. Je suis chez moi translates to “I am at home”. This article will cover the many uses of chez in detail with example sentences and audio. Keep reading to learn more!

Je suis chez moi.

I am at home.

Chez = at the home of in French

Chez meaning in French

The French preposition chez can appear in several different kinds of sentences. In all of these sentences, the underlying meaning is “at the place of”.

Chez meaning “at the home of”

When preceding a person’s name, the translation of chez is: “To be at xyz person’s home”. This is the most common usage of chez in the French language.

Julien est chez Marie.

Julien is at Marie’s house.

"Je suis chez moi" I'm at home.

The preposition chez can also precede a stressed pronoun to mean “at his house”, “at her house”, etc. Here are the combinations:

The following are example sentences of chez + stressed pronoun:

Je dîne chez toi.

I’m having dinner at your house.

  • Chez moi at my house
  • Chez toi at your house (singular, informal)
  • Chez lui at his house
  • Chez elle at her house
  • Chez soi at one’s house
  • Chez nous at our house
  • Chez vous at your house (plural, formal)
  • Chez eux at their house
  • Chez elle at their house (female only)

In one’s region or country

The preposition chez can also mean in one’s region or country. Here are some example sentences.

Il fait beau chez nous.

It is nice weather out in our region (or country).

Chez nous on mange avec des baguettes.

People eat with chopsticks in our country.

Used to refer to businesses

The French use chez to express going to specific businesses. Here are some examples.

Je vais chez le médecin.

I’m doing to the doctor’s office.

Elle va chez le dentiste.

She’s going to the dentist.

"Je vais chez le dentiste". I'm going to the dentist's office.

Used with company names

Chez can also be used to refer to ‘at a certain company’. For example:

Elle travaille chez Apple.

She works for Apple.

Chez Samsung, vous trouverez des téléphones portables haut de gamme.

You’ll find high-end mobile phones at Samsung.

Describing personalities

A less common usage of chez is associated with describing people personalities.

Chez cet homme, tout est égoïste.

With this man, everything is selfish.

C’est la folie chez les enfants.

Kids are crazy.

Generalizations about group

Chez can be use to make broad generalizations of groups. For example:

Il y a beaucoup de problèmes chez les adolescents.

Adolescents have a lot of issues.

Reference to artists

Chez can also be used to make reference to an artist’s work. For example:

J’aime les couleurs vives chez Monet.

I like Monet’s vibrant colors.

Chez with restaurants

Many French restaurants use chez in their names. The restaurant name is often the name of the founder or head chef.

Je dîne Chez Pierre.

I’m going out to eat at Chez Pierre.

Common mistake with chez

In French there are two ways to say, ‘At my house’: chez moi and à la masion. Hence, to say, ‘I’m at home’, there are two options:

  • Je suis chez moi. I am home.
  • Je suis à la maison. I am home.

You cannot say, ‘Je suis à chez moi’ in French.

"Faites comme chez vous". Make yourselves at home.

Expressions with chez

Chez can also be found in several French expressions.

  • Rien ne vaut son chez-soi. There’s no place like home.
  • Faites comme chez vous (formal) make yourself at home
  • Fais comme chez toi (informal) make yourself at home
  • Ton petit chez-toi you little place, home
  • Bien de chez nous typically French
  • Avoir ses entrées chez to have a foot in the door
  • Bienvenue chez moi! Welcome!
  • Bonjour chez vous! Regards to the family!
  • Ça tourne pas rond chez toi! You’ve got a screw loose!
  • Passez chez quelqu’un to go to somebody’s house
  • Un chez-soi a place of your own
  • Être en visite chez quelqu’un to be visiting somebody
  • Faire un saut chez quelqu’un to pop in and see somebody
  • Fauché de chez fauché to be flat broke
  • il y a quelque chose qui cloche chez lui. Something’s not quite right with him.
  • Par chez nous in these parts
Related lessons:
More resources:

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on FrenchLearner, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

See all posts by