Être long comme un jour sans pain is a French expression meaning to be endlessly long and tedious.
David Issokson
Read More about Être long comme un jour sans pain (To be endlessly long)
Faire la mouche du coche is a French expression that means to be a busybody or somebody who meddles and talks but doesn’t really help.
Être tiré à quatre épingles is a French expression meaning to be all dressed up.
Être ficelé comme l’as de pique is a French expression meaning to be badly dressed.
Avoir la chair de poule is a French expression that translates literally to “to have chicken flesh” and means “to have goose bumps” or “to have gooseflesh”.

