Skip to Content

À peine (hardly, barely)

À peine (hardly, barely)

👉 See also: Love story lyrics (by Indila), where she uses à peine in the song’s chorus.

Today’s lesson examines the French expression à peine, which translates to hardly and barely.

À peine

hardly, barely

A peine - French expression: Hardly, barely.

À peine

Expression origin

À peine comes from ad paene (nearly, almost) in Latin. Translations for peine (feminine noun) include punishment, pain and difficulty.

Example sentences

For this first sentence, j’avais fini (I had finished) is an example of the pluperfect or plus-que-parfait tense.

J’avais à peine fini le repas quand le téléphone a sonné.

I’d hardly finished the meal when the phone rang.

For this second sentence, the French borrow word jean is singular because le pantalon (pants) is singular.

Je rentre à peine dans ce jean.

I barely fit into these jeans.

Ce chaton a à peine trois mois.

This kitten is barely three months old.

Reference
author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by