French Pluperfect Tense – Le Plus-Que-Parfait

plus-que-parfaitThe pluperfect tense (plus-que-parfait or past perfect is used to indicate actions that occurred prior to other past actions. It would equate to “had happened” in English. For verbs conjugated avoir in the passé composé, it’s formed by combining avoir in the imparfait with the past participle. For verbs formed with être in the passé composé, use the imparfait of être. J’avais parlé I had spoken.

plus-que-parfait endings

PARLER TO SPEAK -> HAD RETURNED
j'avais parlé
tu avais parlé
il avait parlé
nous avions parlé
vous aviez parlé
ils avaient parlé
ARRIVER TO ARRIVE -> HAD ARRIVE
j'étais arrivé(e)
tu étais arrivé(e)
il/elle était arrivé(e)
nous étions arrivé(e)s
vous étiez arrivé(e)(s)
ils étaient arrivé(e)s
SE LEVER -> HAD GOTTEN UP
je m'étais levé(e)
tu t'étais levé(e)
il/elle s'était levé(e)
nous nous étions levé(e)s
vous vous étiez levé(e)(s)
ils s'étaient levé(e)s

sample sentences

  • Cet hiver, j’ai visité la France. L’année dernière, j’avais visité l’Italie.
    This winter I visited France. Last winter I’d visited Italy.
  • Quand je suis arrivé au cinéma, le film avait déjà commencé.
    When I got the movies the movie had already started.
  • Aujourd’hui je me suis promené en ville. Hier, je m’étais promené dans la campagne.
    Today I took a walk downtown. Yesterday I’d taken a walk in the countryside.
  • Quand papa est entré dans la cuisine, maman avait deja préparé le repas.
    When dad entered the kitchen, mom had already made the meal.
  • Quand je suis arrivé à la gare, le train était parti.
    When I got the the train station, the train had already left.
  • J’ai vu ton ami ce matin. Je l’avais vu hier soir aussi.
    I saw your friend this morning. I’d seen him yesterday too.
  • Je n’ai pas téléphoné à ma mere aujourd’hui parce que je lui avais téléphoné hier.
    I didn’t call my mom today because I’d called her yesterday.
  • Quand mon ami m’a appelé, je m’étais déjà réveillé.
    When my friend called me, I’d already woken up.
  • Je n’ai rien mangé ce soir parce que j’avais beaucoup mangé à midi.
    I didn’t eat anything tonight because I ate a lot at noon.
  • Je n’ai pas acheté la voiture parce que j’avais déjà acheté une voiture l’année derniere.
    I didn’t buy a new car because I’d already bought a car last year.
Related Lessons:
More Resources:

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!