Today’s lesson focuses on the faux ami (or false cognate) blessé, which means “injured” as an adjective and “injured person” as a noun. The reflexive verb se blesser means “to get injured” while bénir means “to bless”.
blessé
injured, injured person
Example sentences
This first example uses le blessé as in an “injured person”. A été transporté (was transported) is an example of the passive voice.
Le blessé a été transporté à l’hôpital.
The injured person was transported to the hospital.
This second sentence uses se blesser (to get injured) in the passé composé, a commonly used French past tense. En jouant (while playing) is an example of the gerund.
Jacques s’est blessé en jouant au foot.
Jacques injured his foot playing soccer.
The following shows how to say “God bless you”. Using the subjunctive mood, “Que dieu vous bénisse” translates to “may God bless you”. The expression for “bless you” in the context of somebody sneezing is à tes souhaits.
Dieu vous bénisse, Dieu vous garde
Good bless you