Skip to Content

Foutre – (To do, to put – slang)

Foutre – (To do, to put – slang)

Level B1/B2 (Intermediate-Upper Intermediate)

The French Word of the Day is foutre, one of the most widely used slang verbs in everyday French. It’s a stronger, often vulgar version of faire (to do/to make) or mettre (to put). This lesson offers a clear overview of its many common and colorful expressions.

Podcast
Meaning
Pronunciation & register
Example sentences
Conjugation
Relate lessons

French Word of the Day – foutre, meaning to do or put (slang, vulgar), for intermediate learners (B1/B2), pronunciation /futʁ/.

Podcast

Meaning

The verb foutre is a very informal and often vulgar synonym of faire (to do) or mettre (to put), depending on context. It often appears in slang expressions and typically adds intensity to casual speech.

Pronunciation & Register

[futʁ]
Very informal / vulgar

Example sentences

For this first example sentence, foutre is being used in the same way as faire (to make, to do).

Je me sens paresseux et je ne fous rien aujourd’hui !

I feel lazy and am not doing a darn thing today!


The reflexive expression se foutre de means “to not care about” or “to not give a damn about.” In everyday spoken French, you’ll often hear the pronoun en added—s’en foutre—even though it’s not technically required. This usage is informal and common in street French.

Je m’en fous de ton opinion !

I don’t care about your opinion!


The expression n’en avoir rien à foutre means “to not care about” or “to not give a damn about”. Again, be careful with this expression—it’s strong. Also notice that in this example the ne is omitted as it’s French slang.

De toute façon, j’en ai rien à foutre !

Anyways, I don’t give a f*!


The expression foutre le camp means “get lost”, “beat it”, “scram” or “get out of here”.

Fous le camp ! Tu m’énerves !

Get lost! You’re bothering me!


In the passé composé, j’ai foutu translates to “I put” and is synonymous j’ai mis (passé composé of mettre, to put).

est-ce que j’ai foutu les maudites clés ?

Where did I put my darn keys?


The expression se foutre de la gueule de quelqu’un means “to mock” or “to make fun of someone,” and is a vulgar synonym of se moquer de. For example, you could also say: “Est-ce que tu te moques de moi ?” (Are you making fun of me?).

Est-ce que tu te fous de ma gueule ?

Are you mocking me?

Conjugation

Foutre is an irregular RE verb. This means that it’s endings are different than other regular RE verbs when conjugated in the present tense.

Je fous I do (or make)
Tu fous You do (singular, familiar)
Il, elle fout He, she does
Nous foutons We do
Vous foutez You do (plural, formal)
Ils, elles foutent They do

More usages of foutre

  • foutu(e) (adj.) – screwed, damned
  • foutre le bordel – to make a mess / create chaos
  • foutre la merde – to stir up trouble
  • en foutre une – to hit someone
  • foutre en l’air – to ruin, mess up
  • foutoir (n.m.) – a mess

References

author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by