Skip to Content

Filer à l’anglaise (To dash, do a runner)

Filer à l’anglaise (To dash, do a runner)

The French idiom filer à l’anglaise translates literally to “to dash off English style” and means “to dash off”, “to do a runner” or “to slip out/away”. French definitions include partir sans prevenir (to leave without warning) and partir sans dire au revoir (to leave without saying goodbye).

Filer à l’anglaise

to dash, do a runner

Filer à l'anglaise" (To dash, do a runner)

Example sentences

Martin et Julie ont fîlé à l’anglaise: Ils ont diné au restaurant sans payer l’addition!

Martin and Julie did a runner. They ate at a restaurant without paying the bill!

Pierre a filé à l’anglaise très tôt le matin sans dire au revoir à sa petite copine.

Pierre slipped out very early in the morning without saying goodbye to his girlfriend.

Expression origin

The expression filler a l’anglaise dates back to 1890. The site suggests a theory that the expression somehow makes reference to an eel, an animal which is difficult to trap.

Another theory is that the expression is related to the formerly used verb anglaiser, which means to steal. One last and most probably theory is that the expression in a French reaction to the English expression “to take French leave”.

Related lessons

author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is the founder and French teacher behind FrenchLearner.com. He’s been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David is dedicated to making the language clear, practical, and enjoyable for students at all levels. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by