Skip to Content

Avant vs. Devant (Before vs. in front of)

Avant vs. Devant (Before vs. in front of)

Today’s lesson compares two very similarly sounding prepositions: avant vs. devant, meaning before and in front of. Avant comes from ante in Latin and devant simply combines the Modern French de (from or of) and avant (before).

avant, devant

before, in front of

Avant vs. devant (before vs. in front of)

Example sentences

This first sentence uses arriver (to arrive), which uses the auxiliary verb être (to be) when conjugated in the passé composé.

Nous sommes arrivées en France avant Noël.

We arrived in France before Christmas.

In the figurative sense, passer avant means “to come before” as in prioritizing or assigning importance.

Ma femme est mes enfants passent avant ma carrière.

My wife and kids come before my career.

This final sentence uses devant, meaning physically in front of. Another adjective which we could have used for parked is stationné.

La voiture est garée devant la maison.

The car is parked in front of the house.

Related lessons

French prepositions overview

References

author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is the founder and French teacher behind FrenchLearner.com. He’s been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David is dedicated to making the language clear, practical, and enjoyable for students at all levels. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by