coûter les yeux de la tête

The French expression “coûter les yeux de la tête” translates literally to “cost the eyes of the head”.

English meaning:

  • to cost an arm and leg
  • to cost a fortune

French meaning:

  • coûter très cherLiterally: to cost very expensive

Example sentence:

Speed up your learning with an app

Many of our students have greatly enhanced their learning by using an app. On these pages we've examined the top-30 apps for learning French. On this pages we've written comprehensive reviews for Pimsleur (great for people struggling with pronunciation), Rosetta Stone and FrenchPod101 (both great for visual learners).

  • Je veux acheter une nouvelle voiture mais ça coûte les yeux de la tête! I want to buy a new car but it costs and arm and a leg!
  • Les vacances aux Maldives ! Ça coûte les yeux de la tête! Vacation in the Maldives? That would cost a fortune!

Synonymous expression:

  • coûter la peau des fesses – Literally: to cost the skin of the behind (to cost and arm and a leg).

more expressions

If you've found this post useful you might want to considering looking at our post covering the best apps for learning French. We've looked a total 33 apps and have written comprehensive reviews of Rosetta Stone, Pimsleur and FrenchPod101.

Sign Up For A FREE Trial French Lesson On Skype And Get Instant Access To My French Pronunciation Crash Course.

Get the French Pronunciation Crash Course!