Skip to Content

Être fleur bleue (Moved emotionally, sentimental)

Être fleur bleue (Moved emotionally, sentimental)

The French idiom “être fleur bleue” translates literally to “to be a blue flower” and means to be moved emotionally, sentimental, naive, soppy and romantic.

fleur bleue

to be moved emotionally

Être Fleur Bleue = to be moved emotionally

Example sentences

J’ai trop aimé ce film. J’étais si ému. J’étais fleur bleue et j’ai même pleuré.

I liked that movie so much. I was so touched. I was sentimental and I even cried.

J’ai été fleur bleue quand j’ai fini le roman. Je n’ai pas arrêté de pleurer.

I was moved emotionally when I finished the novel. I couldn’t stop crying.

Example of how to use fleur bleue

Expression origin

According to WordReference, A French-to-French definition of fleur bleue is “être sentimental” (to be sentimental, romantic). The expression finds its origins in the German novel Henri d’Ofterdingen by Novalis from the early 19th century. The original German expression was “die blaue Blume“.

References
author avatar
David Issokson Founder & French Teacher at FrenchLearner.com
David Issokson is the founder of FrenchLearner.com, where he’s been helping students master French through vocabulary, grammar, and cultural lessons since 2012.

    David Issokson

    About the Author – David Issokson David Issokson is an online French teacher and the founder of FrenchLearner.com (established 2012). He has been teaching French online since 2014 and brings over 30 years of experience as a passionate French learner and fluent speaker. David creates clear, structured lessons supported by native audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. A graduate of McGill University in Montreal, he has taught hundreds of learners worldwide and publishes daily French lessons for more than 12,000 email subscribers. 📘 About David » 🌐 David’s personal site » 👍 Follow on Facebook »

    See all posts by