Skip to Content

Être fleur bleue – Moved emotionally, sentimental

Être fleur bleue – Moved emotionally, sentimental

The French idiom “être fleur bleue” translates literally to “to be a blue flower” and means to be moved emotionally, sentimental, naive, soppy and romantic. This post will explore the expression’s origine and several example sentences (with audio).

fleur bleue

to be moved emotionally

Être Fleur Bleue = to be moved emotionally

Expression origin

According to WordReference, A French-to-French definition of fleur bleue is “être sentimental” (to be sentimental, romantic). The expression finds its origins in the German novel Henri d’Ofterdingen by Novalis from the early 19th century. The original German expression was “die blaue Blume“.

Example sentences

J’ai trop aimé ce film. J’étais si ému. J’étais fleur bleue et j’ai même pleuré.

I liked that movie so much. I was so touched. I was sentimental and I even cried.

J’ai été fleur bleue quand j’ai fini le roman. Je n’ai pas arrêté de pleurer.

I was moved emotionally when I finished the novel. I couldn’t stop crying.

Example of how to use fleur bleue

References

French expressions | Lessons by David Issokson

author avatar
David Issokson
David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language learner and speaks over seven languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private lessons. When not teaching or writing his French Word of the Day lessons, David enjoys his time skiing, hiking and mountain biking in Victor, Idaho.

See all posts by