Today’s lesson explores the fun French slang term le fric, which means money, dough, bread or moolah. Fric comes from the verb fricoter (to be involved in shady business, to throw money around). Another related verb is fricasser (to squander money).
le fric
money, dough, bread, moolah
Pronunciation [lə fʀik]

Le fric – money
Example sentences
This first sentence uses plein de + noun, which is slang for beaucoup de + noun, meaning “a lot of”. The le in le dépenser is a direct object pronoun meaning “it”. The negation ne sait plus translates literally to “doesn’t know anymore” or “no longer knows”.
Monsieur Sac d’Argent a plein de fric et il ne sait plus où il va le dépenser.
Mr. Money Bags has lots of money and he doesn’t know where he’s going to spend it.
This sentence uses the bosseur/bosseuse, meaning “hard working”. This adjective comes from the informal verb bosser, meaning “to work hard”.
Mademoiselle Bosseuse a beaucoup travaillé et maintenant elle a beaucoup de fric.
Ms. Hard Worker worked a lot and now she has lots of money.
This final sentence uses l’argent, the standard for money. Pour + infinitive can translate to for, in order to and “to + verb”. Assez de + noun means “enough”.
Malheureusement je n’ai pas assez d’argent pour acheter la voiture.
Unfortunately I don’t have enough money to buy the car.
Synonyms for fric
- Le pognon
- La thune
- Le blé
- le flouze
- les sous
Related lessons
References
- fr.wiktionary.org (fric)
- WordReference (fricoter)