Skip to Content

Malgré – Despite, In Spite Of

Malgré – Despite, In Spite Of

Today we’ll look at the preposition malgré, which translates to both “despite” and “in spite of”. The pronuncition of is quite straightward: mahl-gray.

malgré

despite, in despite of

Malgré - Despite, In Spite Of

Word origin

The modern French word malgré is a composed of the adjective mal (bad, poorly) and gré (what you want, will). The word gré comes from grātus (pleasing, grateful) in Latin. A related expression, bon gré mal gré, means “whether you like it or not”.

Example sentences

For this first sentence, se marier (to get married) is a reflexive verb. This lesson explains reflexive verbs.

Le jeune couple s’est marié malgré l’opposition de leurs parents.

The young couple got married despite the opposition of their parents.

In this sentence, la mer can be used to refer to the sea (ocean) and the seashore. This lesson covers la mer. The word temps means both “weather” and “time” in French.

La famille est partie à la mer malgré le mauvais temps.

The family went to the seashore despite the bad weather.

For this last sentence, we translated quand même to “still”. This lesson covers the beautiful word neige (snow).

Malgré la neige, nous sommes quand même partis.

We still left despite the snow.

Conclusion

Et voilà ! You now know how to use the word malgré (despite) in French. Now check out our lesson covering cependant (however, yet, nonetheless).

Sharing is caring!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on FrenchLearner, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

See all posts by