Avaler des couleuvres is a French idiom that translates literally to “to swallow garter snakes” and means both “to accept something against your will”…
French Expressions
Read More about Avaler des couleuvres (To accept something against your will)
Être fait comme un rat is an expression meaning to be caught red-handed.
Donner des noms d’oiseau is a French expression meaning to call names.
C’est la fin des haricots is a French expression that translates literally to “it’s the end of the beans” and means “that’s the last straw” or “game over!”
Faire des gorges chaudes is a French expression meaning to mock or make fun of.


