The French expression l’habit ne fait pas le moine translates literally to “the clothes don’t make the monk” and means “don’t judge a book by its cover” or “appearances can be deceiving”.
French Expressions
Read More about L’habit ne fait pas le moine (Don’t judge a book by its cover)
Être à côté de la plaque is a French expression meaning to be clueless.
Être la cinquième roue du carrosse is a French expression meaning to be a fifth wheel.
Avoir bon dos is a French idiom that translates directly to “to have a good back” and means “to take the blame” or “be a convenient scapegoat”.
Être le dindon de la farce is a French expression meaning to be taken for a ride.


