Skip to Content

Édith Piaf – Mon Dieu (French Lyrics, English Translation)

Édith Piaf – Mon Dieu (French Lyrics, English Translation)

Mon Dieu Song Background

Mon Dieu” (meaning: “my God”; pronunciation: mɔ̃ djø) is a French song made famous by Edith Piaf (1915-1963). Released in 1960 and written by Michel Vaucaire (music) and Charles Dumont (lyrics), Piaf initially rejected the song.

Mon Dieu by Edith Piaf

With over 10 million views on YouTube and recordings by other famous French singers including Mireille Mathieu, “Mon Dieu” is one of Edith Piaf’s most famous songs of all time. Piaf also recorded the song with English lyrics (see YouTube video at end of post).

Studio Harcourt, Public domain, via Wikimedia Commons

Mon Dieu lyrics analysis

Unlike many other Edith Piaf songs, the lyrics to Mon Dieu are not very complicated in terms of grammar and vocabulary. That said, we will still highlight several key points below.

Song synopsis

Like many of Piaf’s other songs, Mon Dieu is about the intensity and passion of love. In the song she sings about “giving me” (or leaving me; laissez-le moi) different amounts of time (one month, two months, etc.) to create memories (s’fabriquer des souvenirs) and light up her life (le temps d’illuminer).

Line-by-line commentary

Mon Dieu, Mon Dieu, Mon Dieu

The first three lines of the song, “Mon Dieu, Mon Dieu, Mon Dieu”, translate to “my God” said three times. This post on Frenchtoday.com covers 13 French expressions related to God.

Laissez-le-moi

The line “Laissez-le moi” translates to “leave it to me”. Laisser means to let or leave. The “le” in this line means “it” and is direct object pronoun, which we cover in depth in our object pronouns page. The word “moi” means me in French, as opposed to “je” (personal pronoun), which means “I”.

Encore un peu

The line “Encore un peu” translates to “a little more” or “a bit more”. Encore has multiple meanings including “still” and again”.

Mon amoureux!

We translated the line “Mon amoureux” translates to “My love”. The dictionary definition of amoureux in this context is “boyfriend” or “sweetheart”. “Amoureux” is also an adjective for “in love”.

Un jour, Deux jours, Huit jours

The translation of “Un jour, Deux jours, Huit jours” is “one day, two days, eight days”. This page covers French numbers 1-100 in depth.

À moi

The French expression, À moi is short for “à mon tour”, which means “it’s my turn”. Interestingly, this is the name of my friend, Camille’s (from Frenchtoday.com) well-known audio French course, À Moi Paris!

Le temps de s’adorer

The line, “Le temps de s’adorer” translates to “the time to love each other”. This is an example of a reciprocal reflexive verb. This page on our site covers reflexive (also called pronominal) verbs in detail.

De se le dire

This line translates to “to say to each other”. Again, this is a reciprocal reflexive verb, meaning “to each other”. The “le” is a direct object pronoun meaning “it”.

Le temps de s’fabriquer, Des souvenirs

The line, “Le temps de s’fabriquer, Des souvenirs” translates to “the time to make memories”. The “s’fabriquer” is a shortening of “se fabriquer”, whish is another reciprocal verb and really means “to make for each other”. The word souvenir is a noun for memory and the verb “se souvenir” means to remember.

Remplir un peu, Ma vie

The lines “Remplir un peu, Ma vie” translate to “to fill my life a bit (or a little)”. Edith Piaf is famous for singing about the deep emotions, both happy and sad, of life.

Le temps de commencer, Ou de finir

The lines “Le temps de commencer, Ou de finir” translate to “the time to start, or to finish”. These are example of basic regular -er and -ir verbs, which are covered on this page of our site.

Le temps d’illuminer, Ou de souffrir

These lines translate to “The time to light up, Or to suffer”. Again, Piaf is the great master of highlighting the ups and downs of emotions in life in her songs’ lyrics.

Même si j’ai tort

The line, “Même si j’ai tort” translates to “even if I’m wrong”. The word même has multiple translations including both “even” and “same”. This line is an example of an “avoir” (to have) expression. This page on our site covers the complete conjugation tables of avoir along with common usages.

Mon Dieu Lyrics

Mon Dieu Lyrics: French With English Translation

Mon Dieu
Mon Dieu
Mon Dieu
Laissez-le-moi
Encore un peu
Mon amoureux!
Un jour
Deux jours
Huit jours
Laissez-le-moi
Encore un peu
À moi

My God
My God
My God
Leave it to me
A little bit more
My love
One day
two Days
Eight days
Leave it to me
A little bit more
To me

Le temps de s’adorer
De se le dire
Le temps de s’fabriquer
Des souvenirs
Mon Dieu
Oh oui mon Dieu!
Laissez-le-moi
Remplir un peu
Ma vie

The time to love each other
To say to each other
The time to make
Memories
My God
Oh yes my God
Leave it to me
Fill my life a little

Mon Dieu
Mon Dieu
Mon Dieu!
Laissez-le-moi
Encore un peu
Mon amoureux
Six mois
Trois mois
Deux mois
Laissez-le-moi
Pour seulement
Un mois

My God
My God
My God
Leave it to me
My love
Six months
Three months
Two months
Leave it to me
For only one month

Le temps de commencer
Ou de finir
Le temps d’illuminer
Ou de souffrir
Mon Dieu
Mon Dieu
Mon Dieu
Même si j’ai tort
Laissez-le-moi
Un peu
Même si j’ai tort
Laissez-le-moi

The time to start
Or to finish
The time to light up
Or to suffer
My God
My God
My God
Even if I’m wrong
Leave it to me
A little
Even if I’m wrong
Leave it to me

Encore

again

Listen to “Mon Dieu” by Édith Piaf

The following video of the song Mon Dieu has over 10 million views on YouTube.

You can also listen to Mon Dieu on Spotify:

Piaf also released a version of Mon Dieu with English lyrics:

Become an expert in French song lyrics!
We offer endless lessons covering the lyrics to famous French songs. For Edith Piaf (complete list of top songs on this page), we cover the following songs: La Vie En Rose, Non, Je Ne Regrette Rien and Sous Le Ciel De Paris. We provide analysis of lyrics for many other top French songs including: Je T’aime, Moi Non Plus (Serge Gainsbourg), Dominique (Singing Nun), Le Port D’Amsterdam and Ne Me Quitte Pas (Jacques Brel), La Bohème (Charles Aznavour), Les Feuilles Mortes and C’est Si Bon (Yves Montand), La Mer (Charles Trenet) and Les Champs Elysées (Joe Dassin),

Discover more:

Sharing is caring!

Affiliate disclosure: Below you will find affiliate links. If you purchase something after clicking the link, we will receive a small commission. To learn more please visit our full disclosure page. Merci!

Sign up to download your free trial of À Moi Paris a French course which I recommend to my personal students to help with pronunciation, vocabulary and grammar. After that, upgrade for access to 77 hours of audio lessons.

Read our full review of À Moi Paris and find out why we love it so much!

Are you struggling with French verb conjugations? Then we highly recommend French Today's French Verb Drills course. Get over 28 hours of audio exercises to build reflexes and dramatically improve your French level and confidence.

Read our full review of French Verb Drills and find out why we recommend this course!

David Issokson

David Issokson is a lifelong language enthusiast. His head is swimming with words and sounds as he speaks over six languages. Of all the languages he speaks, he's the most passionate about French! David has helped hundreds of students to improve their French in his private online lessons. When procrastinating working on his site, FrenchLearner.com, David enjoys his time skiing and hiking in Teton Valley, Idaho.

See all posts by