Published July 8, 2022 · Updated April 21, 2026 — Lesson written by French teacher David Issokson. Pronunciation audio recorded by Marie Assel Cambier, a professional voice artist and native French speaker. Lyrics provided for educational purposes to support French language learning. All rights belong to the original copyright holders.
“Ainsi bas la vida” (2014) is one of Indila’s most striking and mysterious songs. The title is unusual and open to interpretation, echoing the French phrase “ainsi va la vie” (that’s how life goes), while the lyrics tell the story of a troubled man living on the margins and the woman drawn to him despite the pain surrounding him.
In this lesson, you’ll explore the lyrics line by line with clear English translations, grammar and vocabulary notes, and native pronunciation audio to help you understand the meaning, tone, and poetic language behind every line.
🎙️ Listen to the song
📘 Meaning in French
🎧 Pronunciation guide
🔊 Practice with audio
🎵 Lyrics with English
✏️ Grammar notes

🎙️ Listen to “Ainsi bas la vida” by Indila
📘 Ainsi bas la vida meaning
Ainsi bas la vida is not a standard French expression, which gives it a poetic and mysterious tone. It can be understood as something like “That’s how low life is” or “Life is low like this,” suggesting hardship, struggle, and emotional intensity. The phrase echoes “ainsi va la vie” (that’s how life goes), but with a darker twist. In the song, it reflects the difficult life of the man being described — someone living on the margins — and the emotional pull he has despite his situation.
🎧 Ainsi bas la vida pronunciation in French
The pronunciation of Ainsi bas la vida is /ɛ̃.si ba la vi.da/ (IPA), which sounds roughly like “ahn-see bah lah vee-dah”.
🔊 Practice pronunciation from the song
The recordings below feature key lines from the song recorded by a native French speaker for clear, natural pronunciation. Listen and repeat each line to improve your accent and rhythm.
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Life is low like this, Life is low like this
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Life is low like this, Life is low like this
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
No, but you’re making your life difficult
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
you’re getting all worked up, here’s something off about that guy
Mais je l’ai vu sourire, J’ai vu ses yeux me dire
But I saw him smile, I saw his eyes telling me
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
I’m sure he doesn’t reflect what he really is
Et il est fauché, allez viens sois pas bête
And he’s broke, come on don’t be silly
👉 Like this song? Check out “Love Story“ by Indila — one of her biggest hits, with catchy melodies and clear lyrics that make it perfect for learning French.
🎵 Ainsi bas la vida – Lyrics with English Translation
C’était un triste soir comme il y en a par milliers
Quand cet homme est venu me voir pour parler
Et même s’il était tard, pour m’attendre et pour dîner
Je savais que c’était lui que j’attendais
It was a sad evening like one of thousands
When a man came to see me to speak to me
And even though it was late, to wait for me and to have diner
I know he was the one I was waiting for
Et je l’ai vu sourire
J’ai vu ses yeux me dire
Noyer dans un sourire, reste à mes cotés
J’ai pu sentir son cœur
Vibrer à cent à l’heure
Et soudain j’ai pris peur quand je les entendais me dire
And I saw him smile
I saw his eyes telling me
Drowning in a smile, staying at my side
I could feel his heart
Vibrating at one hundred per hour
And suddenly I was scared when I heard them telling me
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
No, but you’re making your life difficult
You’re getting all worked up, There’s something off about that guy
And he’s broke, come on don’t be silly
Please, stop
I’m sure he doesn’t reflect what he really is
Ainsi bas la vida (8x)
Life is low like this
Toi mon beau banlieusard
Ne te laisse pas chagriner
Plus jamais nous n’allons être séparés
Avouez que c’est bizarre de prétendre aimer
L’inconnu est de se laisser chavirer
You my beautiful suburbanite
Don’t let yourself get sad
We’ll never be separated again
Admit that it’s strange to claim to love
The stranger and to let yourself be swayed
Mais je l’ai vu sourire
J’ai vu ses yeux me dire
Qu’il m’aimerait à mourir
Qu’il me chérirait
J’ai pu sentir mon cœur
Vibrer à cent à l’heure
Et je n’aurais plus peur
Quand vous me direz
But I saw him smile
I saw his eyes telling me
That he loved me to death
That he would cherish me
I could feel my heart
Vibrating at one hundred an hour
And I wouldn’t be afraid anymore
When you tell me
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
No, but you’re making your life difficult
You’re getting all worked up, There’s something off about that guy
And he’s broke, come on don’t be silly
I’m sure he doesn’t reflect what he really is
Ainsi bas la vida (16x)
Life is low like this
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
No, but you’re making your life difficult
You’re getting all worked up, There’s something off about that guy
And he’s broke, come on don’t be silly
I’m sure he doesn’t reflect what he really is
Discover more Indila songs
Indila is known for her poetic lyrics, emotional intensity, and clear, expressive French, with songs that combine strong storytelling and universal themes. If you like Ainsi bas la vida, you’ll also like these songs:
👉 Love story — tragic love, storytelling narrative
👉 Dernière danse — haunting melody, emotional struggle
👉 Tourner dans le vide — obsession, loneliness, poetic imagery
✏️ Grammar and Vocabulary Notes
This section highlights key lines from Ainsi bas la vida with clear explanations of the vocabulary, expressions, and grammar used in the song.
🎵 Song Title
Ainsi bas la vida → “Life is low like this”
- ainsi = “like this”, “in this way”
- bas = “low”
- la vida = “life” (Spanish, instead of French la vie)
- Echoes ainsi va la vie but with a darker meaning
🧩 Sentence Structures & Grammar
C’était un triste soir comme il y en a par milliers
👉 “It was a sad evening like one of thousands”
- c’était (imperfect of être) sets the scene
- comme il y en a = “like there are”
- par milliers = “by the thousands”
Quand cet homme est venu me voir pour parler
👉 “When a man came to see me to speak to me”
- est venu = passé composé of venir (movement verb with être)
- me voir = “to see me”
- pour parler = “to speak” (purpose)
Et même s’il était tard, pour m’attendre et pour dîner
👉 “And even though it was late, to wait for me and to have diner”
- même si = “even though”
- il était (imperfect) = background description
- pour + infinitive expresses purpose
Je savais que c’était lui que j’attendais
👉 “I know he was the one I was waiting for”
- je savais (imperfect of savoir) = ongoing feeling
- c’était lui que = emphasis (“it was him that”)
- j’attendais (imperfect of attendre)
Et je l’ai vu sourire
👉 “And I saw him smile”
- l’ai vu = passé composé of voir (to see)
- voir + infinitive (sourire)
J’ai vu ses yeux me dire
👉 “I saw his eyes telling me”
- same structure: voir + infinitive
- poetic imagery (eyes “speaking”)
Noyé dans un sourire, reste à mes côtés
👉 “Drowning in a smile, staying at my side”
- noyé = past participle used as adjective
- reste = imperative of rester
- à mes côtés = “at my side”
J’ai pu sentir son cœur vibrer à cent à l’heure
👉 “I could feel his heart vibrating at one hundred per hour”
- j’ai pu = “I could / was able to” — passé composé pouvoir
- sentir + infinitive (vibrer)
- à cent à l’heure = “very fast / intensely”
Et soudain j’ai pris peur quand je les entendais me dire
👉 “And suddenly I was scared when I heard them telling me”
- j’ai pris peur = “I became afraid”
- entendais (imperfect of attendre) = ongoing hearing
- les (direct object pronoun) refers to voices / people
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
👉 “No, but you’re making your life difficult”
- s’embêter = to bother oneself / struggle
Tu te prends la tête
👉 “You’re getting all worked up”
- se prendre la tête = to overthink / stress
Ce gars-là n’est pas net
👉 “There’s something off about that guy”
- pas net = suspicious / not right
Et il est fauché
👉 “And he’s broke”
- informal: fauché = no money
Allez viens sois pas bête
👉 “Come on don’t be silly”
- allez viens = “come on”
- sois pas = informal negative imperative of être
Je t’en prie arrête
👉 “Please, stop”
- je t’en prie = “please”
- arrête = imperative of arrêter
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
👉 “I’m sure he doesn’t reflect what he really is”
- ne…pas negation
- ce qu’il est = “what he is”
Toi mon beau banlieusard
👉 “You my beautiful suburbanite”
- banlieusard = someone from the suburbs
Ne te laisse pas chagriner
👉 “Don’t let yourself get sad”
- negative imperative
- se laisser + infinitive
Plus jamais nous n’allons être séparés
👉 “We’ll never be separated again”
- plus jamais = “never again”
- near future: allons être
Avouez que c’est bizarre de prétendre aimer
👉 “Admit that it’s strange to claim to love”
- avouez = imperative of avouer (to admit)
- prétendre + infinitive
L’inconnu est de se laisser chavirer
👉 “The stranger and to let yourself be swayed”
- se laisser + infinitive
- chavirer = to be emotionally swept away
Qu’il m’aimerait à mourir
👉 “That he loved me to death”
- conditional of aimer (to like, to love): m’aimerait = “would love me”
- à mourir = “to death” (intensifier)
Qu’il me chérirait
👉 “That he would cherish me”
- conditional: chérirait
- chérir means to cherish / care deeply (your translation kept)
Et je n’aurais plus peur
👉 “And I wouldn’t be afraid anymore”
- conditional of avoir (to have): n’aurais
- plus = no longer
Quand vous me direz
👉 “When you tell me”
- future tense of dire (to say, to tell): direz
Ainsi bas la vida
👉 “Life is low like this”
- repeated refrain emphasizes theme
🔤 Verb Forms & Tenses
- Imparfait: c’était, il était, je savais, j’attendais, entendais
- Passé composé: est venu, j’ai vu, j’ai pu, j’ai pris
- Future: direz
- Conditional: m’aimerait, chérirait, n’aurais
- Near future: nous allons être
💬 Idioms & Natural Expressions
- se prendre la tête → to get worked up
- être fauché → to be broke
- à cent à l’heure → very fast / intensely
- je t’en prie → please
- pas net → suspicious
🧠 Grammar Highlights to Notice
- voir / sentir / entendre + infinitive structures
- Contrast of imparfait (background) vs passé composé (actions)
- Reflexive verbs: se prendre, se laisser
- Imperatives: reste, arrête, avouez
- Conditional for emotion and uncertainty
- Repetition for emphasis (ainsi bas la vida)
📘 Vocabulary
- le soir — evening
- un homme — man
- les yeux — eyes
- le sourire — smile
- le cœur — heart
- la peur — fear
- le gars — guy
- la banlieue / le banlieusard — suburb / suburbanite
- l’inconnu — stranger
- le chagrin — sadness
- la vie — life
🎶 Take your learning to the next level!
FrenchLearner offers one of the largest collections of French song lessons online. Visit the French song lyrics hub to explore classics from the 1950s to the 2000s.
🎵 More Indila songs
👉 Love Story »
👉 Tourner dans le vide »
👉 S.O.S. »
👉 Carrousel »
👉 Parle à ta tête »
About this lesson: I create these song-based lessons to help French learners improve vocabulary, grammar, and cultural understanding in a fun, engaging way. Song lyrics are provided for educational purposes under fair use. All rights to the original works belong to their respective copyright holders.


